Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

Foto e biografia: wikipedia-org.translate.goog/wiki/Charles_Péguy

 

CHARLES PÉGUY

(  FRANÇA  )

 

Charles Péguy, nascido em 7 de janeiro de 1873 e falecido em 5 de setembro de 1914, foi um escritor francês, um notável poeta , ensaísta e editor. Suas duas principais filosofias eram o socialismo e o nacionalismo, mas o mais tardar em 1908, após anos de agnosticismo inquieto, ele se tornou um católico crente, mas não praticante . A partir desse momento, o catolicismo influenciou fortemente suas obras.

Péguy nasceu pobre em Orleans . [ 4 ] Sua mãe Cécile, que ficou viúva quando ele era criança, ganhava a vida consertando cadeiras. Seu pai, Désiré Péguy, era carpinteiro , e morreu em 1874 em consequência de ferimentos de combate. Péguy estudou no Lycée Lakanal de Sceaux, ganhando uma bolsa para a École normale supérieure de Paris , onde assistiu a palestras de Henri Bergson e Romain Rolland , de quem se tornou amigo. Ele saiu formalmente sem se formar em 1897 , embora tenha continuado a assistir a algumas palestras em 1898 . Influenciado por Lucien Herr, bibliotecário da École Normale Supérieure , tornou-se um fervoroso Dreyfusard.

Em 1897, Péguy casou-se com Charlotte-Françoise Baudoin; tiveram uma filha e três filhos, um dos quais nasceu após a morte de Péguy. Por volta de 1910 ele se apaixonou profundamente por Blanche Raphael, uma jovem amiga judia ; no entanto, ele foi fiel à sua esposa.

Desde seus primeiros anos ele foi influenciado pelo socialismo. Aderiu ao Partido Socialista em 1895. De 1900 até sua morte em 1914 , foi o principal colaborador e editor da revista literária Les Cahiers de la Quinzaine , que inicialmente apoiou o diretor do Partido Socialista Jean Jaurès . No entanto, Péguy encerrou este apoio depois de começar a ver Jaurès como um traidor da nação e do socialismo. Nos Cahiers , Péguy publicou não apenas ensaios e poesias de sua autoria, mas também obras de importantes autores contemporâneos como Romain Rolland.

Seu poema em verso livre, “Pórtico do mistério da segunda virtude”, teve mais de 60 edições na França.
Foi o livro favorito de Charles de Gaulle. Quando estourou a Grande Guerra , Péguy tornou-se tenente da 19ª companhia do 276º Regimento de Infantaria Francês. Morreu em batalha, baleado na frente, perto de Villeroy, Yonne , às vésperas do início da Batalha do Marne. Há um monumento a Péguy perto do campo onde foi morto em combate.

 

ALMEIDA, Guilherme de. POETAS DE FRANÇA. São Paulo: 1936.

    

LÉSPERANCE

La foi que j´aime le mieux, dit Dieu, c´est l´espérance.

La foi ça ne m´étonne pas.
Ça n´est pas étonnant.
Jéclate tellement dans ma création.
Dans le soleil et dans la lune et dans les étoiles.
Dans toures me créatures.
Dans les astres du firmament et dans les poissons de
la mer.

Dans l´univers de mes créatures.
Sur la face de la terre et sur la face des eaux.
Dans le mouvement des astres qui sont dans le ciel.
Dans le vent qui souffle sur la mer et dans le vent
qui souffle dans le vallée.
Dans la calme vallée.
Dans la recoite vallée.
Dans les plantes et dans les bêtes et dans les bêtes
des forêts.
Et dans l´homme.
Ma créature.
Dans les peuples les hommes et dans les rois
et dans les peuples.
Dans l´homme et dans la femme sa compagne.
Et surtout dans les enfants.
Mes créatures.
Dans le regard et dans la voix des enfants.
Car les enfants sont plus mes créatures.
Que les hommes.

Ils n´ont pas encore été défaits par la vie.
De la terre.
Et entre tous ils sont mes serviteurs.
Avant tous.
Et las voix des enfants est plus pure que la voix du
vent dans le calme de la vallée.
Dans la vallée recoite.
Et le regard des enfants est plus pur que le bleu du
ciel, que le laiteux du ciel, et qu´un rayon d´étoile
dans la calme nuit.
Or j´éclate tellement dans ma création.
Sur la face de la montagne et sur la face de la plaine.
Dans le pain et dans le vin et dans l´homme que laboure
et dans l´homme que sème et dans la moisson et
dans le vendange.
Dans la lumière e dans les ténèbres.
Et dans le couer de l´homme, qui est ce qu´iul y a de
plus profond dans le monde.
Creé.


TEXTO EN FRANÇAIS  -  TEXTO EM PORTUGUÊS

 

A ESPERANÇA

A crença de que eu gosto mais, diz Deus, é a esperança.

A fé. Isso não me espanto.
Isso não é espantoso.
Eu resplandeço de tal maneira na minha criação.
No sol e na lua e nas estrelas.
Em todas as minhas criaturas.
Nos astros do firmamento e nos peixes do mar.

No universo das minhas criaturas.
Sobre a face da terra e sobre a face das águas.
No movimento dos astros que estão no céu.
No vento que sopre sobre o mar e no vento que sopra
no vale.
No calmo vale.
Nas plantas e nos animais das florestas.
E no homem.
Minha criatura.
Nos povos e nos homens e nos reis e nos povos.
E principalmente nas crianças.
Minhas criaturas.
No olhar e na voz das crianças.
Porque as crianças são mais minhas criaturas.
Do que os homens.

       

*
VEJA e LEIA outros poetas da FRANÇA em nosso Portal de Poesia:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html
Página publicada em junho de 2024


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar